Δευτέρα, 1 Ιανουαρίου 2007

χάπι νιου γίαρ


Στο βίντεο είναι 24 χρονών, το 1964, είναι το δοκιμαστικό που έκανε πριν αρχίσει να παίζει το ρόλο του Kato στο σίριαλ The Green Hornet. Είχε ήδη παίξει σε 20 ταινίες στην Κίνα και μόλις είχε λάβει μέρος στο International Karate Championships στο Long Beach. Ένα διασκεδαστικό βίντεο. Μιλάει για το kung fu, δείχνει τεχνικές μπροστά στο φακό και εξηγεί μέρος της φιλοσοφίας του: "Be formless... shapeless like water. If you put water into a cup, it becomes the cup. You put water into a bottle, it becomes the bottle. You put it into a teapot, it becomes the teapot. Water can flow, and it can crash. Be water, my friend..."
Ο άνθρωπος της παραγωγής που του ζητούν να τον βοηθήσει με τις λαβές παρακολουθεί έντρομος...
Οι παρακάτω άχρηστες πληροφορίες απ' το Wikipedia αναφέρονται στα ονόματά του.
Bruce Lee's Cantonese given name, Jun Fan (Mandarin Pinyin: Zhènfán), literally means "invigorate San Francisco" (三藩市). At birth, he was given the English name "Bruce" by Dr. Mary Glover. Mrs. Lee had not initially planned on an American name but deemed it appropriate and concurred with Dr. Glover. Interestingly the name "Bruce" was never used within his family until he enrolled in La Salle College, a Hong Kong high school, at 12 years of age, and then again at another high school, St Francis Xavier's College, Kowloon, where he represented their boxing team in inter-school events. In addition, Lee initially had a birth name Li Yuen Kam (李炫金); Mandarin Pinyin: Li Xuànjīn) given by his mother, as at the time Lee's father was away on a Chinese opera tour. After several months, when Lee's father returned, the name was abandoned because of a conflict with the name of Lee's grandfather. Lee was then renamed Jun Fan. Finally, Lee was also given a feminine name, Sai Fung (literally "small phoenix"), used throughout his early childhood in keeping with a Chinese custom traditionally thought to hide the child from evil spirits. Bruce Lee's screen name was Lee Siu Lung in Cantonese and Li Xiao Long in Mandarin (李小龍; Cantonese pengyam: Ley Siw Long; Mandarin Pinyin: Li Xiaolóng) which literally means "Lee Little Dragon." These were first used by the director of the 1950 Cantonese movie in which Lee performed. It is possible that that the name "little dragon" was chosen based on his childhood name "small phoenix". In Chinese tradition, the Chinese dragon and phoenix come in pairs to represent the male and female genders, respectively. However, it is more likely that he was called Little Dragon because he was born in the Year of the Dragon in the Hour of the Dragon, according to the Chinese zodiac.
[για τον μάκο]
το βίντεο με το δοκιμαστικό, εδώ.

2 σχόλια:

Ανώνυμος είπε...

Happy new ears.
Καλή χρονιά.

Ανώνυμος είπε...

maybe with yahoo messenger